第十四章解放

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

古老納尼亞的戰士們正殺在興頭上,卻發現敵軍士兵突然間失去了抵抗,臉煞白,驚怒萬狀地盯著他們的身後,然後紛紛扔下武器,尖叫著:“樹林!看那樹林!世界末來臨啦!”片刻之間,敵人的驚叫聲和武器的撞擊聲便被一陣強烈的、海嘯般的樹聲給淹沒了。不計其數的被阿斯蘭喚醒的樹神繞過彼得的軍隊,以排山倒海之勢向臺爾馬士兵撲了過去。你可曾在深秋的夜晚站在樹林旁的山崖上受那強勁的西南風?那勁風掠過樹林,呼嘯著,毫無遮攔地向你刮來。想像一下那聲音!再想像一下那樹林突然間變成了無數巨人撲向你。那些臺爾馬士兵當時的覺就是這樣。甚至在古老納尼亞的軍隊看來,這情景也觸目驚心-幾分鐘之後,彌若茲手下倖存的士兵便所剩無幾,他們順著通往大河的那條路倉皇逃命去了。他們打算越過柏盧納大橋,佔領那裡的小村鎮,然後堅守不出。

逃兵們來到河邊,卻找不到柏盧納大橋!原來那橋昨天就神秘地消失了。在極度的恐懼和絕望中,他們只好繳械投降。

大橋是怎麼回事呢?

那天凌晨,茜和蘇珊經過幾小時酣睡之後醒了過來。她們睜眼看到阿斯蘭正站在她們身邊,對她們說:“起來吧,孩子們。今天將是我們的節。”她們眼睛,看看四周。樹神們已經離去,不過依然看得見它們黑壓壓的一片,朝阿斯蘭堡壘的方向移動。巴庫斯帶著他那群充滿野的姑娘留了下來,利努斯也和他們在一起。力充沛,一下子跳起身來,大家也頓時清醒過來,空中立即又響起了歌聲、笑聲、口笛聲和打鬧聲。各種各樣的動物——都是些不會說話的動物——被這歡快的場面引,紛紛從四面八方向他們圍攏過來。

“過來,孩子們!”阿斯蘭高聲叫道“上來,坐到我的身上來。”

“哇!太了!”兩個女孩歡呼著,像很多很多年以前那次一樣,爬到阿斯蘭溫暖的、金黃的背上。在阿斯蘭的帶領下,他們這一行人出發了。巴庫斯和他的野姑娘們一路上不停地奔跑、跳躍、翻跟頭;利努斯騎著驢跟在後面。

他們向右轉個彎,衝下一個陡坡,來到柏盧納大橋跟前。他們正要過河,突然水中冒出一個水淋淋的、鬚髮叢生的大腦袋,上面戴著一頂亂蓬蓬的草環。它望著阿斯蘭,用非常低沉的聲音說道:“大王,請鬆開我身上的鎖鏈。”

“這是誰?”蘇珊小聲問。

“我猜它是河神,別講話。”茜說。

“巴庫斯,”阿斯蘭吩咐道“給它解開鎖鏈。”

“可能是指那座大橋。”茜暗忖。果然,巴庫斯和他的部下濺著水花來到一片淺水區。一分鐘之後,非常奇妙的事情發生了。碩大、堅實的常藤纏繞著橋墩飛快地長了起來,卷著每一塊橋石。轉眼間橋身變成了山楂樹籬笆,迅速地分裂、瓦解,然後整個兒垮了下來,在河面上濺起了沖天的水花。野姑娘們使勁兒拍打著水面,尖聲叫著,高聲笑著,有的嬉水,有的游泳,還有的索在河崖上跳起舞來。

“啊,這又是當年的柏盧納渡口了!”女孩們動地回想起往事。

過了河,大家朝小鎮走去。

大街上的行人見到他們都嚇得紛紛逃散。他們首先來到一所女子學校。這裡的女孩子一個個扎著僵直、難看的小辮兒,豎起的衣領緊緊地卡在脖子上,既不美觀,又不舒服。這裡正在上歷史課,內容是彌若茲統治下的納尼亞,淨是些胡說八道,枯燥無味極了。

“格溫多倫!假如你再不注意聽講,繼續往窗外看的話,我將記下你的名字,扣你的分數!”嚴厲的女教師威脅一個女學生。

“可是,老師…”格溫多倫想開口申辯。

“你沒有聽見我的話嗎,格溫多倫小姐?”

“可是,普蕾萊夫人…外面有一頭獅子!”

“胡言亂語,擾亂課堂,扣兩分!”夫人威嚴地宣稱“下面,讓我們——”她的話被一聲獅吼打斷了。常藤從窗外爬了進來,轉眼間佈滿了牆壁和屋頂,給教室帶來了生機。普蕾萊夫人突然發現自己站在林中的草地上,不由大吃一驚,連忙去扶桌子,以免摔倒。不料那桌子一下子變成了一簇玫瑰。一群她怎麼也想像不出來的野姑娘正向她團團圍過來。接著她又看到阿斯蘭,立刻尖叫著逃開了。她那一班又矮又胖、一本正經的小姑娘也隨之一鬨而散,惟獨格溫多倫猶豫著沒走開。

“可愛的小姑娘,願意和我們在一起嗎?”阿斯蘭問她。

“我可以嗎?謝謝你,太謝謝你了!”格溫多倫臉上綻出開心的微笑,馬上和身邊兩個野姑娘拉起手來。她們毫不遲疑地幫她脫下那身既不舒服又不好看的校服,教她跳起歡快的舞蹈-他們走到哪裡,類似的情況就發生在哪裡。多數居民逃開了,有一小部分加入了他們的行列。離開柏盧納鎮時,他們的隊伍擴大了不少,也更顯得興高采烈。

他們越過平原,沿著河的北岸走去。每過一處農莊,就有不少家畜跑來入夥。從未有過歡樂的憂傷老驢突然變得年輕;看家狗第一次擺脫了束縛它們的鎖鏈;馬兒踢碎了套在身上的大車,尥著蹶子在隊伍旁邊來回奔跑著。

在一座院落的井旁,他們看到一個男人正在使勁打一個男孩。他手裡的子突然變成了一支花。惶惑中他想扔掉那花,卻怎麼也丟不掉。漸漸地,他的胳膊變成了樹枝,他的軀體變成了樹幹,他的腳在地上紮了。剛才還在淚求饒的孩子破涕為笑,蹦蹦跳跳地和他們一齊向前走去。

通往海狸大壩的路上有個小鎮,這裡是兩條河匯處。他們走進另一所學校,教室裡一位滿面倦容的姑娘正給一群男孩上數學課。那些男孩子一個個呆頭呆腦,愚蠢得像豬一樣,一點兒靈氣也沒有。那姑娘從窗戶望出去,看見一個野姑娘邊唱邊跳地沿街走來。她的心情一下子愉快起來。阿斯蘭來到窗前,直直地望著她。

“噢,不,不!”姑娘說“我想和你們去,可我不能。我不能離開崗位。再說孩子們看見你會被嚇壞的。”

“嚇壞我們?”一個蠢孩子說“她在和窗外什麼人講話?我們去報告校長,說她在教我們讀書的時候與窗外的人說話。”

“我們去看看那是誰。”另一個孩子說。於是大家一齊擁到窗子跟前。他們那遲鈍呆板的小臉剛從窗戶上出來,便聽到巴庫斯一聲大叫,嚇得他們掉頭就跑,互相推搡著,踐踏著,一時間哭聲喊聲亂成一片。據說打那以後(不知是真是假),再沒有人見過那幫蠢小子,而那一地區卻出現了一些十分聽話的小豬。

“沒問題了,親愛的姑娘?”阿斯蘭微笑著向教室裡望去。那姑娘歡快地跳出窗戶,加入了他們的行列。

他們在海狸大壩再次渡河,然後沿南崖往東走。不久,他們來到一座農舍跟前,門外一個小孩正在啼哭。阿斯蘭上前問道:“你為什麼哭呀,小朋友?”那孩子顯然不知道獅子為何物,所以並不懼怕。"“姨媽病得十分厲害,她就要死了。”他哽咽道。

阿斯蘭想要走進那小屋,無奈房子太小,進不去,他只好把頭伸進門去,這下子茜和蘇珊都從它身上掉了下來。只見阿斯蘭肩膀一抬就把那房子掮了起來,再一抖,房子稀里嘩啦頓時變成一堆廢墟。大家看到,天的上躺著一個弱小的老婦人(她顯然是小矮人的後代),已經奄奄一息。當她虛弱地睜開雙眼,看到阿斯蘭那茸茸的、碩大的頭顱時,並不到驚訝和恐懼。她說:“啊,阿斯蘭!我知道這是真的。我一生都在等待。你是來接我的吧?”

“是的,可憐的好人,”阿斯蘭輕聲答道“這是一次長途跋涉。”說話問,好似雲開出,一片紅暈浮上了老婦人那蒼白的面頰,她的目光也明亮起來。只見她坐起身說:“我覺好多了,我覺得今天可以吃些東西了。”

“吃點兒東西吧,母親,”巴庫斯說,然後從附近的井裡提來一桶水,遞給了她,奇怪的是桶裡的水已經變成了最香醇的美酒,像草莓那麼鮮紅,像蜂那麼甘甜,像牛那麼耐飢,像晨那麼清涼“這井水怎麼這麼好喝?哦——準是你在水裡施了法術,真是太好了!”老婦人喝了幾口後詫異地說,一邊翻身跳下來。

“我們十分願意下來活動活動。”蘇珊說。於是,大家繼續趕路。

就這樣,一路唱著,跳著,她們終於來到河邊,正好看到彌若茲的敗兵紛紛丟下武器舉手投降。彼得的部隊站在一邊,手持武器,臉上洋溢著勝利的喜悅。突然,老婦人從阿斯蘭的背上跳下來,朝凱斯賓奔去。兩人見面抱在一起,動得說不出話來。原來她正是凱斯賓的老保姆。

大家正在读