第一章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

他說自己在英國已住了很長的歲月了(老師是愛爾蘭人),但從未遇到這種事情,也沒有從朋友處聽到過這種事。他把雙手入兩股之間,用看外星人的眼光凝視著我。

我唯有對自己暗自生氣。自從來到英國以後,沒有亡靈騷擾的夜晚屈指可數。那麼,大多數的英國人究竟有沒有這種體驗呢?

此時老師突然出手來重重地拍一下膝蓋,說:“我看你十分困擾,何不與住在這附近的那男人談一談?”我聽了莫名其妙,趕緊問是怎樣的男人?

“那人名叫夏洛克·福爾摩斯,你沒聽說過關於這個怪人的傳聞嗎?”先生以為我假裝不知。

“沒有聽說過。”

“他就住在附近,貝克街221號b座。他是個頭腦有些不大正常的男人,不過聽說最近已得到治療,因為有一位醫生與他同住。你不如找這個人談談。”但我沒有興趣。既然那人頭腦不正常,我有什麼必要與瘋子會面呢?或許克雷格先生是開玩笑吧。於是我進一步追問那人究竟是怎樣的人物。

“正如我專研莎士比亞一般,那人專門研究一切犯罪行為和稀奇古怪的事情。不過,實際寫研究論文的,聽說是他身邊的醫生。”我“哦哦”地應著,但毫無拜訪這個人的衝動。

“在一般人眼中,他是各種煩惱事的最佳諮詢者和商談者,但他本人則認為自己做的是偵探工作。”

“你說他頭腦不正常,那麼,他有暴力傾向嗎?”克雷格先生又“啪”地拍了一下膝蓋,站起來說道:“不,在一般情況下他不使用暴力。只是每天在高興的時候,他會男扮女裝到處晃盪;有時在房間裡練習手槍擊;或從奔馳著的載客馬車後方飛身上車。總之像是一個年過四十的大頑童。朋友們覺得他的神不正常,硬把他送往醫院治療。”

“送往哪裡?”

神病院。他的這種怪異行徑或許是服食過量可卡因所致。事實上,真正的藝術天才,與瘋子的差距也不過一層紙而已。明白了嗎,夏目先生?”我又胡亂應了一聲,但內心的厭惡益發增強了。

“那麼,有沒有與這人商談後解決問題的實際例子?”

“這種例子可以說不勝枚舉。聽說在福爾摩斯身邊的醫生是一位很能幹的人,實際事務由他處理。當福爾摩斯誇誇其談卻無法解決問題時,往往由這位醫生收拾殘局。”

“他是否願意與東方人商談呢?”

“這方面你不用擔心,此人沒有任何種族偏見。只要是有趣的事件,他都有興趣參與。”

“會面費昂貴嗎?”

“大概不收會面費吧,他不像我在金錢上頗為窘迫。據說他暗地裡販賣可卡因,獲利頗豐,他本人也因沉食可卡因而導致中毒。

“所以你不用擔心錢的問題。當然,與那人見面商談,要有一點竅門。正如我前面所說,那男人的頭腦與常人不一樣,他如果見到你,也會不由分說地誇誇其談一番。”

“啊…那麼如何應對才好?”

“這個我可沒有具體經驗了。聽實際接觸過他的人說,最要緊的一點是,不可否定他說的話。若有拂逆,他便會大怒,甚至動用暴力,周圍的人無法勸止。所以你最好默默地聽他信口開河,最後出驚奇和欽佩的樣子,便可萬事大吉。怎麼樣?做得到嗎?”

“做不到,對這種人我避之惟恐不及。”我馬上打退堂鼓。

“看來,你得要鍛鍊忍功不可了!”克雷格先生斬釘截鐵地說:“若是付出少許耐,就能將問題解決,那又何樂而不為呢?總之,應付那人,只要不惹惱他就可以了。要知道福爾摩斯曾經拿過拳擊賽冠軍,聽說那個跟在他身邊名叫華生的醫生,有一次不慎惹了他生氣,福爾摩斯盛怒之下給了他一記上鉤拳,結果那醫生足足有三天不省人事。”

“…”我聽了不寒而慄,冒出冷汗。拳擊這玩意兒最近開始在美國免費起來,是一種以互毆決勝負的西方人的暴力遊戲。

“不過,萬一你觸怒了福爾摩斯,就要挨他的拳頭之前,我可以教你一招逃脫的方法…”

“哦?!”我真想大哭一場。被亡靈糾纏已經不勝其煩,克雷格先生還要我去見一位一發脾氣就動的瘋子。此時此刻,我恨不得翅飛回本。

“這方法其實很簡單,只需要說出一個詞:‘可卡因’,就萬事大吉了。請注意,其它不用多言,就說‘可卡因’。福爾摩斯聽到這詞,就會像小孩子見到糖果一般,馬上變得溫順老實了。”我來到此地才知道有可卡因這種東西,它屬於鴉片一類的麻醉藥。在倫敦城裡,像福爾摩斯那樣因過量食可卡因導致神失常的人為數不少。

“為什麼說這個詞有奇效呢?”

“我也說不清楚是什麼道理,反正他是個瘋子嘛!他聽到這個詞,口氣馬上變得溫和,手問你:‘帶來了嗎?’此時你只需展曖昧的笑容,便可敷衍了事。”

“如此說來,這人是因為想得到可卡…什麼的東西才變得溫和起來吧?”

“對,多半是這樣。”我很同情那位叫華生的醫生,他為何與瘋子住在一起呢?

大家正在读