第三章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“很抱歉沒有好一點的地方讓你坐。”羅伊斯頓夫人笑一笑,走回原先那樹幹坐下。

那個強盜在另一邊坐下,她覺得他那優雅的儀表實在象個大人物。

“你的頭髮梳得很有技巧。”過了一會兒他說。

“我覺得你的頭一定是希臘式的,這樣正好配你那小巧的鼻子。”她被他的讚美得臉紅了,但是他說話的態度好像是在稱許一件沒有生命的藝術品。

“我要跟你談我朋友的事。”她說。

“我在聽。”她把艾薇爾·杜瑞吉的事說了一遍。

“那條項鍊是她的。”最後,羅伊斯頓夫人說。

“是她的丈夫為了保障她以後的生活送給她的。”

“你是要我在今晚法蘭西斯爵士到尚約漢去的途中,把那串項鍊拿回來?”那個強盜問。

“我想這應該不難。”羅伊斯頓夫人回答。

“大多數的人都是從柏萊頓沿著峭壁到洛亭迪去,所以往尚約漢的路很荒涼。”她停了一下,然後又加上一句:“如果我沒記錯的話,途中應該有一片榆樹林,我們可以躲在那裡。”

“我們?你打算參加這個犯罪的行動?”

“當然,”羅伊斯頓夫人答道。

“除了我以外,誰能認得出法蘭西斯爵士的馬車,還有他侍從的制服呢?”

“那麼說,這又是荒謬絕倫夫人另一次驚世駭俗的舉動羅!”她不太瞭解為什麼,但是他的話使她有受傷的覺。

“我的動機…並不是…這樣的。”她過了一會兒說。

“我只是想…幫助我的朋友。”

“這是你想到的唯一解決方法?”

“是的。”羅伊斯頓夫人回答。

“我向你保證,我把所有方法都考慮過了。”

“包括向夏瑞翰伯爵求援?”這句話又使她有了受創的覺。

“我不會向他或其他我認識的男士求援。”

“所以你就來向一個昨晚搶劫你的人求援?”了一陣,他說“傑克告訴我,你沒有向警方報案,為什麼?”

“我一定要向你解釋嗎?”羅伊斯頓夫人生氣地說。

“你應該暗自慶幸才對。”

“當然,我非常。”那個強盜戲謔地回答她。

她瞥了他一眼,發現那種神秘、奇異的笑容,又展現在他的臉上,彷彿他正沉浸在自己的思想領域中.

“你願不願幫助我?”她問。

“我關心的是你願不願意做我的夥伴。”

“我很樂意。”

大家正在读